© Василий Ефанов

19 мая 2017 14:07

Лет ми спик 12195

Dongfeng: имя, которое все произносят неправильно

Китайская марка Dongfeng существует с 1969 года, хотя в России широкая общественность узнала о ней совсем недавно. Возможно, этим можно объяснить тот факт, что название это так часто произносят неправильно. А ведь казалось бы: написано Dongfeng - значит, произносим "Донгфенг". Но не все так просто!

Разумеется, проблематика в данном случае практически та же, что и в случае, например, с Hyundai. Вся проблема здесь в том, что для выхода на мировой рынок использование родных китайских иероглифов, разумеется, было невозможно, и нужно было транслитерировать название на латиницу. Объяснять все нюансы, особенности и закономерности передачи китайских имен на латиницу - дело сложное и для кого-то даже скучное, поэтому остановимся только на нашем случае. Причем самое важное, что следует запомнить: латиница - латиницей, а во взаимоотношениях русского и китайского языков есть свои закономерности, которых и стоит придерживаться, что бы там англичане ни говорили.

Итак, название Dongfeng переводится как "восточный ветер" и в китайском языке записывается двумя иероглифами: 东风 (东 - "восток", Dong, и 风 - "ветер", Feng). Разбор слова, как ни странно, проще начать с конца, то есть с части -feng (иероглиф 风). Как объясняет переводчик-китаист Сергей Грек, буква g в названиях, пришедших из китайского языка, в данном случае нужна исключительно для того, чтобы обозначить твердость стоящей перед ней согласной, а вот произносить ее не надо. Вот вам показательный пример: 风 по-китайски значит "ветер", на латинице передается как feng, а по-русски произносится (и пишется) как "фэн". А вот иероглифом 分 обозначают китайскую денежную единицу, которая на русском передается как "фэнь", с мягким знаком на конце, а на латинице пишется как fen - без g.

Что же касается первой части слова, то там за буквосочетанием -ong вообще скрывается исключение: то, что на латинице передается как -ong, по-русски произносится и пишется как твердое "-ун", и мягкого знака там не может быть в принципе. Таким образом все слово Dongfeng по-русски следует произносить как "Дунфэн". Ну а появление варианта "Донгфенг", по сути, понятно: все видят надпись Dongfeng и по наитию читают ее, словно по-английски.

Российское представительство марки тоже придерживается таких правил произношения: если зайти на официальный сайт марки, то можно обнаружить именно такой вариант передачи. Хотя, судя по статистике поисковых систем, правильный вариант пока что сильно проигрывает неправильному "Донгфенгу", и официальный российский сайт автопроизводителя выскакивает первой ссылкой именно по неверному запросу.

Dongfeng
ПРАВИЛЬНО: Дунфэн
НЕПРАВИЛЬНО: Дуньфэнь, Донгфенг

В предыдущих выпусках:
Как произнести название модели Kia и не скатить в "туалетный" юмор?
Как произносить название Civic и при чем тут уровень выбросов?
Citroen C-Elysee: при чем тут французский певец?
Как произносить название самого плохого автомобиля в мире?
Зачем искать тайгу на канарах?
Самсон, машина, телевизор... что общего?
"СанЙонг" и "СангЁнг"?
Марка Haval: "Хавал" или "Хавейл"?
Jaguar: "Ягуар" или "Джегьюар"?
Произносим самое сложное название в мире!
Пикап Toyota. "Хайлюкс" или "Хайлакс"?
Как на самом деле зовут основателя Tesla?
Как "Тоёда" превратилась в "Тойоту"?
Hyundai Tucson... "Тусон"? "Таксон"?
Huayra... Как же это произнести в приличном обществе?
Как правильно - "Мазда" или "Мацуда"?
Как правильно - "Хёндай", "Хундай" или "Хёндэ"?
"Мерсéдес" или "Мерседéс"?
"Мицубиси" или "Мицубиши"?
"Ламборгини" или "Ламборджини"?
"Галлардо" или "Гайярдо"?
"Пóрше" или "Поршé"?
"Лóган" или "Логáн"?
"Бэ-Эм-Вэ" или "Би-Эм-Дабл-ю"?

 

Как правильно произносить название одного из лучших подарков для автомобиля? Компания Kärcher - не автопроизводитель, но при ее упоминании мы представляем автомобиль, ведь переносные автомобильные мойки высокого давления Kärcher - едва ли не самые известные и распространенные в мире. Тем интереснее, что произношение названия до сих пор вызывает вопросы.
Новый крутой внедорожник от Toyota: как произнести его название?! Toyota порадовала приверженцев настоящих рамных внедорожников и привезла в Россию новое поколение модели Fortuner - легендарный "проходимец" оснащается неубиваемыми моторами и полноценным арсеналом для вылазок за пределы асфальта. Осталось только понять, как правильно произносить его название.
Как латинский язык поможет произнести название японской марки? Судьба бренда Acura на российском рынке не задалась: не успело премиальное детище "Хонды" пустить корни на нашем рынке, как грянул кризис, и марка вынуждена была уйти. Однако этот бренд у нас знают и любят, поэтому его имя - на слуху у всех автолюбителей. Вот только правильно ли его произносят?