© Василий Ефанов

12 мая 2017 19:04

Лет ми спик 44658

Как произнести название модели Kia и не скатиться в "туалетный" юмор

Сегодня в нашей рубрике - особый гость с очень сложным названием. Точнее, само название-то, пожалуй, выглядит просто, но вот правильность его произношения - вопрос принципиальный: от того, как вы его произнесете, зависит репутация модели! Да и вас в приличном обществе могут не понять...

В мировом автопроме можно найти немало примеров, когда та или иная модель проваливалась в продаже из-за неудачного названия, которое могло адекватно восприниматься на одном рынке, но звучало совершенно неприемлемо на другом. Самым знаменитым примером такого маркетингового провала является название Pajero у внедорожника Mitsubishi - во всем мире оно воспринималось нормально, а вот для испанцев звучит как пошлое ругательство.

А еще был замечательный автомобиль Daewoo Kalos, который, к счастью, в России известен как Chevrolet Aveo. До России Kalos не доехал, а вот Kia Cerato, известный на рынке аж с 2003 года, в России продается. И все это время его название является поводом для шуток. А зря!

Проблема с произношением возникает по одной простой причине: увидев название на латинице, мы привыкли подсознательно читать его на английский манер, или - если не знаем английского - по наитию. Зачастую это срабатывает удачно - у той же Kia, например, есть модель cee'd, которую в России вполне корректно и логично привыкли называть "Сид" (хотя за неудобный апостроф маркетологам марки следует передать отдельный привет). Однако такой подход оправдан далеко не всегда, а в некоторых случах - как с Cerato - может привести к курьезным последствиям.

В самом деле, в названиях cee'd и Cerato первый слог, вроде бы, один и тот же. Но если "Сид" воспринимается носителем русского языка нормально, то название "Серато" звучит, согласитесь, неоднозначно. Причем двусмысленное произношение названия было навязано англичанами (которые, разумеется, читали это слово на свой манер и особо не заморачивались) и самими корейцами, которые тоже поддались предпочтениям носителей английского. Но если для них слово "Серато" никаких лишних ассоциаций не вызывает, то в русском языке уже возникает проблема. И ведь есть же на ряде рынков другой вариант названия для этой модели - вполне безопасное имя Forte. 

От бесконечных насмешек эту модель спасает этимология названия. Дело в том, что название Cerato происходит от итальянского слова cerato, которое переводится как "блестящий, вощеный". Соответственно, по-хорошему его следует читать именно по правилам итальянско-русской практической транскрипции, согласно которой первая буква в этом слове будет давать звук [ч], а все слово целиком будет читаться как "Черато". Как видите, это позволяет уйти от нелицеприятных ассоциаций.

Однако позиция Kia в России несколько иная: у нас этот автомобиль официально известен как "Церато", и такой вариант, в принципе, понятен. Очевидно, что от неблагозвучного названия народ нужно было уводить всеми силами. Но "приучить" людей к не самому очевидному итальянскому варианту произношения было бы ой как не просто - в самом деле, при одном только взгляде на это слово если и возникает в сознании какая-то вариативность, то в первую очередь между вариантами [с] и [ц], а произносить звук [ч] никому и в голову не придет!

Одним словом, как в случае с названием Civic. Поэтому куда проще было внедрить в общественное сознание вариант "Церато" - пусть не самый верный, лишь бы шутить перестали над бедной машиной! Ну и официальная российская видеопрезентация модели в качестве яркого наглядного примера:



ПРАВИЛЬНО: Церато (если хотите поддержать российский офис Kia)
                     Черато (если хотите поддержать итальянский язык) 
НЕПРАВИЛЬНО: Серато

В предыдущих выпусках:
Как произносить название Civic и при чем тут уровень выбросов?
Citroen C-Elysee: при чем тут французский певец?
Как произносить название самого плохого автомобиля в мире?
Зачем искать тайгу на канарах?
Самсон, машина, телевизор... что общего?
"СанЙонг" и "СангЁнг"?
Марка Haval: "Хавал" или "Хавейл"?
Jaguar: "Ягуар" или "Джегьюар"?
Произносим самое сложное название в мире!
Пикап Toyota. "Хайлюкс" или "Хайлакс"?
Как на самом деле зовут основателя Tesla?
Как "Тоёда" превратилась в "Тойоту"?
Hyundai Tucson... "Тусон"? "Таксон"?
Huayra... Как же это произнести в приличном обществе?
Как правильно - "Мазда" или "Мацуда"?
Как правильно - "Хёндай", "Хундай" или "Хёндэ"?
"Мерсéдес" или "Мерседéс"?
"Мицубиси" или "Мицубиши"?
"Ламборгини" или "Ламборджини"?
"Галлардо" или "Гайярдо"?
"Пóрше" или "Поршé"?
"Лóган" или "Логáн"?
"Бэ-Эм-Вэ" или "Би-Эм-Дабл-ю"?

 

Что общего между названием кабриолета Rolls-Royce и средством для мытья посуды? В рамках нашего пятничного ликбеза мы снова решили поговорить о высоком - о роскошном кабриолете Rolls-Royce Dawn! У этого шикарного красавца есть одна неудобная особенность: название, которое на русском частенько произносят неправильно и не очень-то изящно.
Почему название FAW лучше произносить неправильно? Китайский автопроизводитель, скрывающийся под названием FAW, в России малоизвестен. Однако с учетом того, как пугающе стремительно китайский автопром захватывает новые рынки, к этой аббревиатуре лучше начинать привыкать и читать ее правильно. Но тут-то и начинаются проблемы.
Как поляки заставили Renault "похоронить" название Kaptur? Порой названия моделей и марок скрывают удивительные и весьма запутанные истории, как в случае с кроссовером Renault Kaptur. Понять, как правильно произносить это название - это полбеды! Разобраться бы еще, почему первую букву в названии поменяли ради Польши, а потом еще раз поменяли ради России.