© Василий Ефанов

27 янв 2017 18:36

Лет ми спик 4144

Произносим Bentley Flying Spur: как сказать и не обидеть владельца

Шикарный люксовый седан от Bentley всем своим видом (и ценником) показывает, что его владелец - человек успешный. Однако название модели в русском языке может звучать довольно неоднозначно. Как же произнести его правильно и при этом - чтобы звучало красиво?

Какое бы замешательство ни вызывало такое название у русскоговорящего, насколько бы забавно ни звучало, происхождение у него весьма аристократичное - причем в прямом смысле. Впервые название Flying Spur появилось еще в пятидесятых и было использовано в отношении элегантнейшего автомобиля своего времени - Bentley S1 Continental. Это, кстати, был один из последних представителей той золотой эры автомобилестроения, когда дизайном кузовов занимались отдельные кузовные мастерские, и автомобили процветали в своем разнообразии, элегантности и изяществе. Таким был и S1 Continental. Компания Bentley отвечала за техническую часть: в частности, S1 Continental стал последним Bentley, получившим фирменную рядную "шестерку" объемом 4,9 литра и мощностью 180 л.с., а его преемник оснащался уже мотором V8 на 6 320 кубиков - "дедушкой" знакомых вам двигателей Bentley конца двадцатого - начала двадцать первого века. 

А вот кузов изготавливался в мастерской Mulliner, и для нашего повествования это важный факт. Дело в том, что у руля Mulliner на тот момент стоял товарищ по имени Артур Джонстон которому и пришла в голову идея увековечить свою фамилию в этом творении компании. Flying Spur буквально переводится с английского как "летящая шпора", и именно этот элемент красовался на родовом гербе клана Джонстонов. Он же, кстати, послужил маскотом (фигурка на капоте) для первого экземпляра S1 Continental. Всего же было выпущено 217 экземпляров этой модели с кузовами, изготовленными ателье Mulliner. В 1958 году автомобиль стоил 8034 фунта стерлингов - это примерно десять средних зарплат Великобритании в то время. Ну а уже на рубеже веков, под крылом могучего концерна Volkswagen, имя Flying Spur возродилось для роскошного люксового седана.

Именно поэтому оно на устах у всех, кто увлекается автомобилями, - модель по-прежнему актуальна. Вот только при всей этой красивой и поистине аристократичной биографии произношение этого названия в русском языке может прозвучать неоднозначно, а проще говоря - забавно, что с образом самого автомобиля никак не вяжется, да и владельца может обидеть, расстроить и оскорбить. Ведь по правилам английского языка гласный в слове spur звучит очень близко к нашему ё. О прямом подобии речи не идет, однако, как ни крути, ассоциации со словом "спёр" будут тут как тут. Как быть? Для начала узнаем, что думают на этот счет в официальном представительстве марки.

Тот самый Continental Flying Spur Mulliner. Ну не красавец ли?

Flying Spur в русском варианте транслитерируется и произносится как "Флаин Спур" - именно в этом варианте удобнее артикулировать русскоговорящему.

Ольга Хауэр-Тюкаркина

PR-менеджер Bentley в России

С такой позицией нельзя не согласиться. Действительно, чтобы совсем уж правильно произнести английское слово spur, необходимо переключиться на артикуляцию, характерную для английского языка, но чуждую для русского - в речи такой внезапный переход будет звучать странно, и все подумают, что вы зазнаетесь. Если же артикуляцию не менять, получится смешное слово, что тоже будет звучать странно.

И потом, при передаче иностранного имени на русском языке необходимо учитывать и такой момент, как благозвучие - некрасиво звучащие варианты язык, как правило, отвергает сам, и в обществе формируется наиболее привычная и удобная передача по традиции. Поэтому в данном случае вариант "Спур" действительно получается самым безопасным и дипломатичным.

Слово Flying же по-хорошему должно передаваться на русский с сохранением "г" на конце - в подавляющем большинстве заимствованных из английского слов с окончанием -ing это правило работает: например, "яхтинг", "кейтеринг", "мониторинг" и так далее. Однако в случае с нашим Flying Spur на стыке слов образовалась бы "пробка" сразу из четырех согласных, которые не так-то просто произнести. Поэтому логично, что в данном случае "г" будет пропадать. Уж на это владельцы Flying Spur точно не обидятся.

Flying Spur

ПРАВИЛЬНО: Флаин Спур
НЕПРАВИЛЬНО: Флаин Спёр. Ну обидно же, право...

В предыдущих выпусках:
Неразбериха с названием Datsun
SsangYong: "СангЁнг" или "Саньён"?
Марка Haval: "Хавал" или "Хавейл"?
Jaguar: "Ягуар" или "Джегьюар"?
Произносим самое сложное название в мире!
Пикап Toyota. "Хайлюкс" или "Хайлакс"?
Как на самом деле зовут основателя Tesla?
Как "Тоёда" превратилась в "Тойоту"?
Hyundai Tucson... "Тусон"? "Таксон"?
Huayra... Как же это произнести в приличном обществе?
Как правильно - "Мазда" или "Мацуда"?
Как правильно - "Хёндай", "Хундай" или "Хёндэ"?
"Мерсéдес" или "Мерседéс"?
"Мицубиси" или "Мицубиши"?
"Ламборгини" или "Ламборджини"?
"Галлардо" или "Гайярдо"?
"Пóрше" или "Поршé"?
"Лóган" или "Логáн"?
"Бэ-Эм-Вэ" или "Би-Эм-Дабл-ю"?

 

Bugatti Chiron: как правильно это произнести и при чем тут платок в горошек По большому счету, одного взгляда на название этого фантастического гиперкара вроде бы достаточно, что определить для себя, как же правильно его читать. Все же знают, как читать по английски! Но не верьте тому, что видите: английский язык тут совершенно не при чем.
Как произнести название модели Kia и не скатиться в "туалетный" юмор Сегодня в нашей рубрике - особый гость с очень сложным названием. Точнее, само название-то, пожалуй, выглядит просто, но вот правильность его произношения - вопрос принципиальный: от того, как вы его произнесете, зависит репутация модели! Да и вас в приличном обществе могут не понять...
Dongfeng: имя, которое все произносят неправильно Китайская марка Dongfeng существует с 1969 года, хотя в России широкая общественность узнала о ней совсем недавно. Возможно, этим можно объяснить тот факт, что название это так часто произносят неправильно. А ведь казалось бы: написано Dongfeng - значит, произносим "Донгфенг". Но не все так просто!