© Василий Ефанов

26 авг 2016 19:53

Лет ми спик 54260

Почему говорить "Рено" - неверно, и где ударение в слове "Логан"?

Кривая дорожка наших лингвистических изысканий довела нас до французского языка. Названия массовых французских бюджетников Renault Sandero и Logan уже настолько на слуху, что как-то даже задумываться не приходится о правильности произношения. А мы вот попытались разобраться и... чуть не запутались.

Коварен и непонятен французский язык: пишешь пятьдесят гласных, а читаешь одну (причем понять бы еще, какую именно); пишешь согласную букву в конце слова - и не читаешь ее. Хорошо хоть у "Рено" все понятно с моделями: все ведь знают, как произносить названия Logan и Sandero! Да и названия-то простые, главное - ударение поставить в нужном месте. Но так ли тут все однозначно? Для начала пойдем по стандартному пути: поскольку марка - французская, обратимся за консультацией к специалистам.

У французов во всех словах ударение падает на последний слог (даже в заимствованиях): Шикалóв, "дачá" и прочее. Так что они говорят: "Логáн", "Сандерó" и так во всех случаях.

Сергей Шикалов, переводчик, сотрудник отдела академического сотрудничества Посольства Франции в России

Интересно, что варианты "Логáн" и "Сандерó" можно нередко услышать от топ-менеджеров "АвтоВАЗа" - не исключено, что сказывается активное общение с французскими коллегами из Renault. Но что же получается, мы все повально ставим ударение не там, где следует?

Спокойно! Если копнуть поглубже и разобраться, откуда произошли названия Logan и Sandero, то вырисовывается весьма интересная картина. Слово "Логан" на самом деле происходит не из французского языка, а из шотландского! На данный момент это относительно популярное британское имя, которое когда-то было названием одного из кланов в Шотландии. А клан, в свою очередь, был наречен по названию местности Логан близ города Охинлек, область Восточный Эйршир, Шотландия. Слово logan происходит из кельтского lagan - производное слово от lag, что с кельтского переводится как "лощина" или "низина". Как вам цепочка? А это мы все к чему: в "оригинальном" слове Logan ударение ставится как раз-таки на первый слог.

Помните, как в рекламе пели? "Когда в семье есть "Логáн", это значúт, все отличнó!"

Заметим, кстати, что название "Лóган" встречается довольно часто. Например, в Канаде есть гора Лóган - самая высокая в стране и вторая по высоте в Северной Америке. Названа она в честь сэра Вильяма Эдмонда Лóгана, знаменитого канадского геолога, который по национальности (вот совпадение) - шотландец. Так что отставить панику - в случае с "Лóганом" можно, конечно, уважить французов и произносить название на их манер, однако корректнее будет говорить именно так, как мы привыкли, - "Лóган".

Идем дальше. "Сандеро". С этим названием история выходит тоже весьма интересная. Это мужское имя, этимология которого восходит аж к греческому языку, и означает это имя "защитник, воин". Можно заметить, что и по значению, и по звучанию имя "Сандеро" очень тесно перекликается со всем нам знакомым именем "Александр", и перекличка эта неслучайна: эти имена - действительно родственные. Это скрытое значение попытался обыграть в простенькой шуточке даже наделавший в последнее время шороху Крис Эванс, британский шоумэн и (теперь уже бывший) ведущий новой версии Top Gear.

Sandero означает "воин, защитник". Может, Renault Sandero - это защитник кошельков владельцев?

Из колонки Криса Эванса в газете Daily Mail.

Сравнив имена "Александр" и "Сандеро", многие могут предположить, что ударение логичнее было бы ставить вообще на первый слог - "Сáндеро", поскольку "Алексáндр". Однако с течением времени с именем произошли некоторые метаморфозы, и ударение "переползло" с первого слога на второй. Так что имя (надо сказать, довольно редкое) произносится как "Сандéро". Название автомобиля, соответственно, тоже.

Официальная позиция представительства Renault совпадает с этими выводами - на этот раз, впрочем, предсказуемо. Вот, например, официальная реклама моделей Logan и Sandero в России, согласованная с представительством:


 

Кажется, разобрались. Но на десерт мы подготовили для вас еще один факт, который может несколько озадачить. Факт, который нашелся в совсем уж, казалось бы, очевидном и привычном слове. Собственно... Renault. Да-да, мы уже привыкли произносить это многотонное нагромождение гласных как "о" и игнорировать конечную t. Хотя результаты поиска Google выдали удивительные результаты: каждый четвертый пользователь, согласно статистике запросов, желая узнать побольше про Renault, вбивает в строку поиска "Ренаулт"! Удивившись, мы попросили нашего собеседника, Сергея Шикалова, прокомментировать правильность произношения этого слова, и...

Французы его произносят как "Рёно", т.к. во французском буква "е", стоящая в неударном положении или в открытом слоге, редуцируется до шва (шва - это не от слова "шов", а такой термин, обозначающий "нейтральный" гласный звук, некую смесь "а", "э" и "о" - прим. ред.) и в слове "Рёно" звучит больше как "ё", нежели "е". Почему стало "Рено"? Наверное, от нелюбви русских к букве "ё":))

Сергей Шикалов, переводчик, сотрудник Отдела академического сотрудничества Посольства Франции в России

Вот это поворот! Впрочем, не стоит сразу брать этот факт на вооружение и поправлять своих собеседников. Во-первых, не забываем про передачу по традиции - мы ее уже упоминали, когда изучали произношение Mitsubishi. У нас с самого начала эта французская марка закрепилась как "Рено" - мы даже ради интереса сделали сравнение по поиску Google. Так вот, если набрать "Рёно", браузер сначала даже поможет выбрать нужный вариант для поиска, предлагая разные "Рёно Дастеры" и "Рёно Логаны", но по факту все равно сделает выдачу только с вариантами через "е".

Во-вторых, просто попробуйте произнести "Рёнó". Мало того, что это не самая простая задачка для речевого аппарата, так еще и на слух это слово в вашем исполнении, скорее всего, будет восприниматься больше как все тот же "Рено". Чтобы добиться звука "ё", нужно дать настоящий, французский, грассирующий звук "р", а кому это нужно, в русском-то языке?

Одним словом, советуем вам не заморачиваться. Смело говорите "Рено", а факт про букву "ё" возьмите на заметку, чтобы блеснуть при случае в общении с друзьями.

Итак, для закрепления:

ПРАВИЛЬНО: "Лóган", "Сандéро"
НЕПРАВИЛЬНО: "Логáн", "Сандерó". Однако если вы так скажете и кто-то вас поправит, смело парируйте, что говорите так из уважения к французскому языку и разработчикам этих автомобилей.

ПРАВИЛЬНО: "Рёно". Но вы так никогда не скажете. А если скажете - будете выглядеть забавно.
НЕПРАВИЛЬНО: "Рено". Но именно так и стоит говорить. Простите, мы сами запутались.

В предыдущих выпусках:
"Мицубиси" или "Мицубиши"?
"Ламборгини" или "Ламборджини"?
"Галлардо" или "Гайярдо"?
"Пóрше" или "Поршé"?

Как правильно произносить название одного из лучших подарков для автомобиля? Компания Kärcher - не автопроизводитель, но при ее упоминании мы представляем автомобиль, ведь переносные автомобильные мойки высокого давления Kärcher - едва ли не самые известные и распространенные в мире. Тем интереснее, что произношение названия до сих пор вызывает вопросы.
Новый крутой внедорожник от Toyota: как произнести его название?! Toyota порадовала приверженцев настоящих рамных внедорожников и привезла в Россию новое поколение модели Fortuner - легендарный "проходимец" оснащается неубиваемыми моторами и полноценным арсеналом для вылазок за пределы асфальта. Осталось только понять, как правильно произносить его название.
Как латинский язык поможет произнести название японской марки? Судьба бренда Acura на российском рынке не задалась: не успело премиальное детище "Хонды" пустить корни на нашем рынке, как грянул кризис, и марка вынуждена была уйти. Однако этот бренд у нас знают и любят, поэтому его имя - на слуху у всех автолюбителей. Вот только правильно ли его произносят?